Ñe’ẽpoty

Yvoty (flor)

Yvoty morotĩ, 

che py’ápe resẽ, 

nde puku ñu ári, 

arapy oñeñandu.

Traducción:

Flor blanca,

brotas en mi corazón,

sobre el campo infinito,

el mundo se estremece.

Ko’ẽju (Amanecer)

Ko’ẽju osẽ,

Yvoty ija’o.

Kuarahy omimbipa,

Che añe’ẽ.

Traducción

Sale el amanecer,

la flor se abre.

El sol brilla,

y yo hablo.

Yvyra (Árbol)

Yvyra oñani,

Kuatia ári ojeroky.

Yvytu omboguejy,

Yvytu ombopopo.

Traducción

El árbol se mueve,

sobre el papel baila.

El viento lo baja,

el viento lo hace saltar.

Juky (Sal)

Juky ha’e hína,

Yvága mba’e.

He’ẽite ha hi’ánho,

Maymávape ovy’a

Traducción

La sal es,

cosa del cielo.

Dulce y fragante,

a todos alegra.

Mborayhu (Amor)

Mborayhu nde rekove,

Che ñe’ãme oñapytĩ.

Purahéi pyahurãmi,

Oñemoambue che reko.

Traducción:

El amor es tu vida,

en mi corazón se anuda.

Pequeña canción nueva,

cambia mi ser.

Ysyry (Río)

Ysyry oikove,

Yvyty omombe’u.

Pya’e oho, pya’e oho,

Ha ipy’a oñemboyvu.

Traducción:

El río vive,

la montaña cuenta.

Rápido va, rápido va,

y su corazón se hincha.

Amangy (Lluvia)

Amangy ohugua,

Yvy opyhy.

Yvotykuéra omohe’õ,

Yvyrakuéra omimbipa.

Traducción:

La llovizna cae,

la tierra toma.

Moja las flores,

y los árboles brillan.

Aju (Maduro)

Aju ha oguejy,

Yvyráre ijehecha.

Yvoty ija’ái,

Ha kuarahy omopẽ.

Traducción:

Maduro y caigo,

sobre el árbol me veo.

La flor deshojada,

y el sol me rompe

Jasy (Luna)

Jasy ohesape pyhare,

Mbarete hegui omimbi.

Yvyra roguéicha ko’ẽ,

Pytũmbýpe ombyasy.

Traducción:

La luna ilumina la noche,

con fuerza brilla.

Como hoja de árbol,

en la oscuridad se entristece.

«Paraguay»

Paraguay retã, yvy poty guasu,

Ka’aguy pyahu, ysyry pyahu.

Nde yvy ha’etei yvága

oñemboguejy,

Ha nde rekove ha’etei yvytu.

Nde rekove ha’etei yvytu,

Nde rekove ha’etei yvoty.

Traducción:

Paraguay, tierra de gran flor,

de bosques y arroyos nuevos.

Tu tierra es como el cielo descendido

y tu vida como el viento

o una flor.